Angaben zur Identifikation |
Signatur: | 131.152.2.2 |
Signatur Archivplan: | 131.152.2.2 |
Titel: | Veröffentlichungen von verschiedenen Autoren |
Entstehungszeitraum: | 1975 - 1988 |
Schachtelnummer: | 99-100 |
|
Angaben zum Umfang |
Umfang: | Faszikel |
Archivalienart: | Nachlass / Vorlass |
|
Angaben zu Inhalt und Struktur |
Inhalt: | L. Galand: Parles - Dialectes - Langue Table 4 Southern Cushitic Cognate Counts Alexandra F. Aikhenwald-Angenot - Jean-Pierre Angenot: The Old World (Proto-nostratic, Proto-Caucasian, Proto-Austronesian) and the South-American Proto-Je E.J. Alagoa: Culture, Science and Technology D.W. Arnott: Some Rewaks in the Dialects of Fula Kopie des Wörterbuches Francais - Migama Igbo, Ikwere, Ijo comparative wordlist Kay Williamson: Subclassification of Ijo Lects Afroasiatic numerals with Nostratic cognates Vaclav Blazek:The Fifth International Hamito-Semitic Congress 1987 Vaclav Blazek: A new Contribution to Afrasian Linguistic Vaclav Blazek: Iron in Chadic: Comparative Evidence of Cultural Connections Vaclav Blazek: Simiae Vaclav Blazek: The Semitic divine Name cattar(at) and its possible Afroasiatic cognatea Vaclav Blazek: Society in Cushitic and Omotic Languages Vaclav Blazek: Emotions in Nostratic Lexicon Vaclav Blazek: Etymologies Vaclav Blazek: Omotic Lexicon in Afroasiatic Perspective: Body Parts cognantes Conrad Max Benedict Brann: Papers on language policy and language planning in sub-Saharan Africa 1975-1983 Franck Bourdier: Prehistoire et linguistique: Les Origines du Basque Franck Bourdier: Prehistoire et linguistique: Le Founds Bascoide en France Franck Bourdier: Prehistoire et Toponymie: Le Founds Bascoide en France Franck Bourdier: Le Peuple Basque et les Prospecteurs de L´Age du cuivre Franck Bourdier: Termes d´anatomie et de physiologie humaines commencant par B en Francaise Friedländer: Wörterbuch Malinke - Susu Paulette Galand-Pernet: Le théme de l´errance dans les litteratures berberes M. Goedicke: Ägäis -Ägypten - Exodus Peter Gottschligg: La Valeur "applicative" du suffix veroal derivationnel -V-r- en peul Ibada ya karamu ya mungu. Misa takatifu Ibada ya ubatizo Fabrizio A. Pennacchietti: Sono gia due anni che nel paese c´e la carestia. I sintagmi temporali ebraici introdotti dal pronome ze a la loro traduzione in siriaco, arabo es etiopico. |
|
Angaben zur Benutzung |
Sprache: | Englisch |
| Französisch |
| Italienisch |
|
|
URL für diese Verz.-Einheit |
URL: | https://scopeq.cc.univie.ac.at/Query/detail.aspx?ID=408269 |
|
Social Media |
Weiterempfehlen | |
|